Histoire d'une mémoire
« Il faut lever le nez quand on traduit.»
À 85 ans, Svetlana Geier est d'une vivacité résolue. Considérée comme une des plus grandes traductrices contemporaines, cette vieille femme au dos voûté et aux grands yeux brillants est la traductrice, en langue allemande, des cinq romans-fleuves de Dostoïevski, ses cinq éléphants. Un événement majeur dans le monde méconnu de la traduction que met en lumière le documentaire de Vadim Jendreyko.